1
00:00:02,340 --> 00:00:03,340
Anything.

2
00:00:03,840 --> 00:00:10,780
So what are you doing ? You
catch up on the news

3
00:00:10,780 --> 00:00:11,780
years? That's it.

4
00:00:11,860 --> 00:00:13,380
I just reviewed 97.

5
00:00:14,420 --> 00:00:15,920
I arrived in 98.

6
00:00:17,740 --> 00:00:22,260
But no! You knew that the team
France had been world champion in

7
00:00:22,260 --> 00:00:24,580
98, you? Obviously I knew that
It wasn't me.

8
00:00:26,700 --> 00:00:28,880
It's still enormous not to
remember something like that, all the same,

9
00:00:28,920 --> 00:00:33,060
no? No, so if it can reassure you,
frankly, we celebrated so much

10
00:00:33,060 --> 00:00:35,740
World Cup 98 that even for me, it
It's still a little unclear. But no, go

11
00:00:35,740 --> 00:00:36,559
-y, tell.

12
00:00:36,560 --> 00:00:39,840
Well listen, we got upset
that day, phenomenal, and then the

13
00:00:39,840 --> 00:00:43,960
the next day, once we had
recovered, we're... Sorry

14
00:00:44,620 --> 00:00:47,260
Ah but no, but not at all, Inès, we
is perhaps talking about our

15
00:00:47,260 --> 00:00:48,260
memories.

16
00:00:50,780 --> 00:00:53,580
I asked KNAUP to
transmit Manon Casal’s file.

17
00:00:54,320 --> 00:00:55,149
For ?

18
00:00:55,150 --> 00:00:57,870
Have the names of your biological mothers?
Yes.

19
00:00:58,810 --> 00:01:01,190
Yes, I think we have a little idea
on that.

20
00:01:03,830 --> 00:01:04,910
Okay, let me recap.

21
00:01:06,090 --> 00:01:07,850
Manon wanted to find her parents
biological.

22
00:01:09,690 --> 00:01:14,910
And she uses her ex to get
access to CNAR files?

23
00:01:14,910 --> 00:01:20,130
Does she find the information she is looking for?
There she is, she gives up her job for the day

24
00:01:20,130 --> 00:01:23,350
the next day and she gets hired
as a chambermaid in a hotel. And

25
00:01:23,350 --> 00:01:24,350
not just any hotel.

26
00:01:30,510 --> 00:01:32,650
I came every summer to do
seasons in the region.

27
00:01:34,250 --> 00:01:35,690
We were a group of friends.

28
00:01:37,410 --> 00:01:41,030
As we grew up, we started flirting.

29
00:01:42,150 --> 00:01:49,150
And one evening, 25 years ago, it was
just one

30
00:01:49,150 --> 00:01:50,150
holiday love.

31
00:01:50,450 --> 00:01:52,950
It wasn't important.

32
00:01:55,250 --> 00:01:58,390
And you got pregnant? Yes.

33
00:02:01,450 --> 00:02:02,450
I was too young.

34
00:02:03,150 --> 00:02:04,730
I couldn't see myself raising a child.

35
00:02:06,430 --> 00:02:11,370
It was too late to abort, so I
I had to give birth.

36
00:02:12,010 --> 00:02:17,310
But Manon grew up surrounded by love.

37
00:02:18,750 --> 00:02:21,510
Are you sure it was my daughter?
Yes.

38
00:02:24,010 --> 00:02:27,050
We took risks, but she
had found.

39
00:02:27,970 --> 00:02:29,450
But why? She didn't tell me anything.

40
00:02:32,170 --> 00:02:34,370
She may have been afraid of you
reactions. She didn't dare.

41
00:02:35,070 --> 00:02:36,650
Maybe she just doesn't have
had time.

42
00:02:39,250 --> 00:02:43,450
So what? So much I had...

43
00:02:43,450 --> 00:02:47,690
I'll take you home.

44
00:03:10,030 --> 00:03:16,750
Are you investigating Rudi Ferrand? Yes,
why? Do you know him? It's

45
00:03:16,750 --> 00:03:17,750
Manon's father.

46
00:03:51,820 --> 00:03:53,920
No one could ever think that he
could have been murdered.

47
00:03:54,740 --> 00:03:55,740
We know, Ms. Verdier.

48
00:03:57,580 --> 00:04:02,680
Was Rudy aware that he
was dad? When I gave birth, I

49
00:04:02,680 --> 00:04:04,200
I told myself I couldn't keep this
for me.

50
00:04:04,720 --> 00:04:06,700
So I called him, to
prevent.

51
00:04:07,400 --> 00:04:10,280
I explained to him that I was too
young, that I couldn't kill a

52
00:04:10,280 --> 00:04:11,280
child.

53
00:04:11,820 --> 00:04:14,380
Did you see Rudy after that phone call?
No.

54
00:04:15,440 --> 00:04:17,740
My parents asked me to cut
the points with the whole band.

55
00:04:21,800 --> 00:04:23,280
I'll be able to talk about all that again 25
years later.

56
00:04:24,680 --> 00:04:27,580
Who else knew about your
pregnancy? Just my parents.

57
00:04:28,360 --> 00:04:32,420
And not Daniel Verdier? He was your
employer at the time however. No, I

58
00:04:32,420 --> 00:04:33,420
I never told him.

59
00:04:33,720 --> 00:04:36,500
Why are you asking me all these
questions about my past? Because

60
00:04:36,500 --> 00:04:39,880
Rudy were killed 25 years apart and
that it is certainly not a coincidence.

61
00:04:39,880 --> 00:04:42,120
only link there is between her and him,
This is you for now.

62
00:04:48,750 --> 00:04:53,010
Ok, so to summarize, 25 years ago,
Daniel Verdier runs a hotel in

63
00:04:53,010 --> 00:04:58,270
Ingrid, his future wife, works as
seasonal. For her part, Germaine

64
00:04:58,270 --> 00:05:02,990
Ferro runs a hut on the beach. A
At the time, she did not yet have the

65
00:05:02,990 --> 00:05:04,870
camping? No, no, no.

66
00:05:05,850 --> 00:05:11,150
Rudy, whom Germaine considers her
son, has a one night stand with

67
00:05:11,150 --> 00:05:16,230
Ingrid. The girl gets pregnant and
gives birth under X to a little girl,

68
00:05:16,700 --> 00:05:20,440
Today, Ingrid runs the hotel with
her husband, Daniel, and Germaine Ferro

69
00:05:20,440 --> 00:05:22,420
runs a campsite with Samuel, his son.

70
00:05:23,520 --> 00:05:26,080
Besides, how long have they had it?
time, camping? More than 20 years,

71
00:05:26,100 --> 00:05:28,100
since they had it about a year
after Rudy's death.

72
00:05:28,340 --> 00:05:33,860
Hey ! There are your memories that
Are you coming back? Anything, it

73
00:05:33,860 --> 00:05:35,080
in the investigation file, simply
say.

74
00:05:36,440 --> 00:05:40,180
Well, a few weeks ago, Manon
arrives in the middle of all this, assessment of

75
00:05:40,180 --> 00:05:44,100
death, the daughter, and 25 years before, the father
biological.

76
00:05:45,250 --> 00:05:46,670
We are on the summer saga.

77
00:05:47,970 --> 00:05:49,530
A Shakespearean tragedy.

78
00:05:49,750 --> 00:05:51,210
That depends on the level of culture.

79
00:05:53,050 --> 00:05:57,270
Okay. So, we know that Manon was at the
search for his biological parents.

80
00:05:58,330 --> 00:05:59,330
Please.

81
00:05:59,770 --> 00:06:01,190
She had found her mother.

82
00:06:01,510 --> 00:06:05,210
And perhaps the identity of his father.
And if so, would she have

83
00:06:05,210 --> 00:06:08,310
that his father had not committed suicide?
We'll take it slowly. We must already

84
00:06:08,310 --> 00:06:11,670
check that Manon was indeed on the
track by Rudy Ferro. Me, I am

85
00:06:11,670 --> 00:06:14,510
with you, captain. Je pourrais m
take care of the Ferros, by the way? Not,

86
00:06:14,550 --> 00:06:16,470
not. I'll take care of the ferro.

87
00:06:17,110 --> 00:06:20,190
Are you taking Juan or Célestin with you?
Uh, no, no, no, I want the mothers

88
00:06:20,190 --> 00:06:21,190
all alone, thank you.

89
00:06:22,510 --> 00:06:28,110
It's going to be long, huh? Sit

90
00:06:28,110 --> 00:06:34,990
-you, mom.

91
00:06:38,570 --> 00:06:39,570
How are you ?

92
00:06:44,060 --> 00:06:46,140
Yesterday, you told us that Rudy was
murdered.

93
00:06:46,560 --> 00:06:48,100
Today he had a daughter
dead too.

94
00:06:48,420 --> 00:06:50,720
You're the one who's going to kill my mother if
you continue. I told you that she

95
00:06:50,720 --> 00:06:51,720
was fragile.

96
00:06:51,760 --> 00:06:52,760
Leave it, Samuel.

97
00:06:53,480 --> 00:06:55,040
Madame is doing her job, that's all.

98
00:06:56,600 --> 00:06:59,400
What was this little girl's name?
Manon.

99
00:07:02,660 --> 00:07:03,660
What a horror.

100
00:07:05,600 --> 00:07:10,440
How could Ingrid do that, my Rudy?
At the time, I clearly saw that he

101
00:07:10,440 --> 00:07:11,540
was hiding something.

102
00:07:13,930 --> 00:07:17,630
Precisely, speaking of Ingrid, you
Did you keep in touch with her? No.

103
00:07:19,410 --> 00:07:24,110
They happen to cross paths with each other, well
sure, but... We have nothing to say to each other.

104
00:07:25,890 --> 00:07:27,210
It has become a greenfinch.

105
00:07:29,350 --> 00:07:30,550
We are not from the same world.

106
00:07:31,630 --> 00:07:34,930
What my mother means is that
'between their luxury hotel and our

107
00:07:35,110 --> 00:07:37,150
there are not many points
common. I understood, thank you.

108
00:07:39,030 --> 00:07:40,030
Madame Perrault.

109
00:07:41,510 --> 00:07:44,890
You are sure that you have never
seen Manon? That she never came

110
00:07:44,890 --> 00:07:48,910
here? No.

111
00:07:49,390 --> 00:07:51,210
Me, I've never seen her, that's it
sure.

112
00:07:52,850 --> 00:07:55,590
But hey, I'm not all the time
there neither.

113
00:07:56,850 --> 00:07:59,250
You would have to ask Victor, he
works at reception.

114
00:07:59,610 --> 00:08:03,850
And you know where I can find it at this
time? Indeed, the kid

115
00:08:03,850 --> 00:08:04,850
happened last week.

116
00:08:06,130 --> 00:08:08,630
She wanted to speak to Germaine and
Samuel, but they weren't there.

117
00:08:09,310 --> 00:08:11,680
Why didn't you tell them when
had they come back? And then why

118
00:08:11,680 --> 00:08:14,720
you didn't tell us about it yesterday
when we came to see you? I don't know

119
00:08:14,720 --> 00:08:16,560
not. I didn't understand anything about him
history.

120
00:08:16,860 --> 00:08:17,860
She was disturbed.

121
00:08:18,600 --> 00:08:19,720
She told me you were the daughter of
Rudy.

122
00:08:20,220 --> 00:08:21,220
Rudy is never a girl.

123
00:08:22,400 --> 00:08:25,900
And what did she want to know?
She wanted to know if I had known

124
00:08:25,900 --> 00:08:26,900
his father.

125
00:08:27,260 --> 00:08:29,560
And ? I told him the truth.

126
00:08:31,000 --> 00:08:32,159
He was my best friend at the time.

127
00:08:33,140 --> 00:08:35,620
So she asked me lots of questions
on him. Then she left inside me

128
00:08:35,620 --> 00:08:36,919
saying she would come back. But I don't
I never saw her again.

129
00:08:37,880 --> 00:08:39,799
Why did she do something stupid? No,
no, no.

130
00:08:40,140 --> 00:08:45,520
Was she murdered? Oh, sorry,
excuse me, I... I don't live.

131
00:08:48,320 --> 00:08:49,320
Ah, damn, it's true.

132
00:08:49,560 --> 00:08:50,560
Pardon.

133
00:08:51,020 --> 00:08:55,220
Yes, Paul? Yes ? Aw! No, it's not
worth shouting, Léa, I hear you

134
00:08:55,220 --> 00:08:56,220
very good.

135
00:08:56,320 --> 00:08:58,340
Yes, sorry, sorry, I forget every time
times. Pardon.

136
00:08:58,900 --> 00:09:01,120
So, do you have anything new? Yes, yes,
yes.

137
00:09:02,580 --> 00:09:05,560
Manon knew that Rudy was her father,
but I don't see how she could have

138
00:09:05,560 --> 00:09:06,560
'learn, in fact.

139
00:09:07,180 --> 00:09:10,900
I think I know it. Because we received
the CNAOP file. You know, the one that

140
00:09:10,900 --> 00:09:15,700
Manon hacked. And we found the name of
his biological mother, Ingrid, as well as

141
00:09:15,700 --> 00:09:18,980
that of the social worker of the
time who handled the file

142
00:09:18,980 --> 00:09:21,800
birth until adoption of
casales.

143
00:09:23,480 --> 00:09:27,080
So you think she could have gone to see
the social worker? It's possible.

144
00:09:27,300 --> 00:09:30,540
But it doesn't cost anything to check. I
can take care of it if you want.

145
00:09:31,260 --> 00:09:32,980
Eh ? See you later. Kisses.

146
00:09:33,660 --> 00:09:34,660
Kisses. Kisses everywhere.

147
00:09:40,020 --> 00:09:44,580
You still haven't told him that we were
together? No, but it's not a subject

148
00:09:44,580 --> 00:09:46,200
easy to slip into a conversation
neither.

149
00:09:46,940 --> 00:09:49,960
No, it's sure that it's information to
full part. Afterwards, maybe

150
00:09:49,960 --> 00:09:54,440
want to flirt with your ex. But no !
Well, not at all. Anything.

151
00:09:55,000 --> 00:09:58,380
I told you, it's in the past, Léa and
me, okay? We've already talked about it.

152
00:09:58,880 --> 00:09:59,880
I know, Paul.

153
00:10:00,760 --> 00:10:01,760
And I trust you.

154
00:10:01,820 --> 00:10:02,820
I hope I'm right.

155
00:10:03,420 --> 00:10:05,440
I'm not the type to commit, but
once it's done...

156
00:10:05,900 --> 00:10:06,980
I defend my territory.

157
00:10:19,040 --> 00:10:20,040
Hello, Erwan.

158
00:10:20,080 --> 00:10:20,939
Hello, Captain.

159
00:10:20,940 --> 00:10:22,340
Can we talk for two seconds? Yes.

160
00:10:24,740 --> 00:10:31,560
Would you like to sit down? Okay, I

161
00:10:31,560 --> 00:10:32,780
think I owe you an explanation.

162
00:10:35,239 --> 00:10:37,780
Ondine's real first name is Eva.

163
00:10:39,120 --> 00:10:41,640
She is hard of hearing and I have it
met in the association where I

164
00:10:41,640 --> 00:10:42,640
sign language lessons.

165
00:10:43,820 --> 00:10:48,040
You tricked me with this
application? No, I didn't trick you,

166
00:10:49,620 --> 00:10:51,260
I met no one on this app.

167
00:10:52,380 --> 00:10:54,920
And I said to myself that with Eva, that
could match, so I asked him

168
00:10:54,920 --> 00:10:55,920
to register.

169
00:10:56,100 --> 00:10:58,680
The only thing I did was
give destiny a little helping hand,

170
00:10:58,840 --> 00:10:59,840
that's all.

171
00:11:00,300 --> 00:11:03,140
And you thought she might me
please? Because...

172
00:11:03,590 --> 00:11:05,030
Because this girl is great.

173
00:11:06,350 --> 00:11:08,850
But she thinks that because of her
disability, no one will ever be able to

174
00:11:09,070 --> 00:11:10,210
And especially not a hearing one.

175
00:11:10,510 --> 00:11:16,850
While I know that... I think
that you don't stop at this type

176
00:11:16,850 --> 00:11:17,850
of things. So.

177
00:11:19,230 --> 00:11:20,930
Obviously she doesn't look like one.
same opinion. Because despite our

178
00:11:20,930 --> 00:11:23,830
conversations, despite our points
common, she is afraid of meeting me.

179
00:11:24,210 --> 00:11:25,210
No, you're not wrong.

180
00:11:25,750 --> 00:11:26,830
She really cares about you.

181
00:11:28,210 --> 00:11:29,790
And all she wrote to you was
true.

182
00:11:30,470 --> 00:11:31,470
She never lied to you.

183
00:11:32,520 --> 00:11:33,520
Unlike you.

184
00:11:34,440 --> 00:11:36,080
I've been confiding in myself for weeks,
captain.

185
00:11:36,620 --> 00:11:38,540
And you pretend not to be
unaware of anything.

186
00:11:39,460 --> 00:11:40,720
Listen, I'm sorry, I'm asking you
sorry.

187
00:11:41,160 --> 00:11:42,760
Okay? It's all my fault.

188
00:11:43,700 --> 00:11:44,760
Eva has nothing to do with it.

189
00:11:45,600 --> 00:11:47,640
Okay, listen, I need to think
to all that.

190
00:12:05,140 --> 00:12:11,840
Madame Auréac? Yes ? Captain
Marshall, national gendarmerie. We

191
00:12:11,840 --> 00:12:15,300
informed me that you were a volunteer at
full time in this parish.

192
00:12:16,060 --> 00:12:22,060
Have you seen this young
wife recently? Yes, indeed.

193
00:12:22,820 --> 00:12:24,260
Manon came to see me a year ago
ten days.

194
00:12:24,720 --> 00:12:26,520
She had seen my name on her certificate of
birth.

195
00:12:26,780 --> 00:12:28,520
And you told him he was her
father? Yes.

196
00:12:29,200 --> 00:12:30,640
You know, now I'm home
retirement.

197
00:12:30,840 --> 00:12:31,940
I am no longer bound by secrecy.

198
00:12:32,660 --> 00:12:34,900
And then I saw so many children
suffer from not finding their

199
00:12:34,900 --> 00:12:36,700
parents. Yes, then Rudy was dead
for a long time.

200
00:12:37,340 --> 00:12:39,520
Did you tell Manon that too? Yes.

201
00:12:43,780 --> 00:12:44,880
And I feel that there is something else.

202
00:12:47,720 --> 00:12:49,280
Manon wanted to know more about her
father.

203
00:12:51,740 --> 00:12:55,860
According to Ms. Auréac, the social quoter
of the time, just before his death, Rudy

204
00:12:55,860 --> 00:12:58,980
wanted Manon back. But
apparently he was ready to do anything to

205
00:12:59,280 --> 00:13:01,820
Even getting kicked out of the army. And in
speaking with the social worker,

206
00:13:02,040 --> 00:13:04,780
Manon understands that her father should not
all the attitudes of a man

207
00:13:04,780 --> 00:13:08,560
suicidal. Ok, so she's doing
research and she discovers that today

208
00:13:08,560 --> 00:13:10,260
'Today, Rudy's family is holding a
campsite.

209
00:13:10,660 --> 00:13:14,420
Yes, but I believe that before, she is
returned to see her adoptive parents, Mr.

210
00:13:14,540 --> 00:13:15,540
and Mrs. Casal.

211
00:13:18,260 --> 00:13:22,360
Haven't you said everything, Captain?
And at the time, Ms. Aurélac had them

212
00:13:22,360 --> 00:13:23,360
warned.

213
00:13:23,500 --> 00:13:27,320
That Rudy wanted to recognize his daughter?
Yes, and that adoption would be at best

214
00:13:27,320 --> 00:13:28,400
delayed, or at worst canceled.

215
00:13:29,050 --> 00:13:31,810
Which did not happen thanks to
providential death of Rudy.

216
00:13:33,070 --> 00:13:35,490
Perhaps a little too providential.
No.

217
00:13:37,870 --> 00:13:42,590
That the Casals killed Rudy out of fear
to lose Manon's adoption. Yes, d

218
00:13:42,590 --> 00:13:47,290
okay. But why would they kill
their daughter 25 years later? Oh, it's okay

219
00:13:47,290 --> 00:13:48,510
? Are you in pain? No, it's okay.

220
00:13:49,430 --> 00:13:50,430
Okay,

221
00:13:50,710 --> 00:13:52,410
don't forget that we have an appointment
at the doctor's. Well yes, I'm not

222
00:13:52,410 --> 00:13:53,409
completely amused.

223
00:13:53,410 --> 00:13:57,290
You know I'm sure of myself
feelings, Paul?

224
00:13:57,650 --> 00:13:59,670
When you are in 96, in 2021, in 2100.

225
00:14:00,550 --> 00:14:02,590
Why don't we leave each other for a second
luck? No, Léa, Léa, stop. Because

226
00:14:02,590 --> 00:14:05,330
I assure you that when you find
memory, you will change your mind.

227
00:14:06,170 --> 00:14:08,990
What if it was you who needed
recover memory? No, because

228
00:14:08,990 --> 00:14:09,990
me, I love you.

229
00:14:10,670 --> 00:14:14,930
No, I... I packed my things. J
it's coming, eh.

230
00:14:26,570 --> 00:14:30,010
But what are you talking about? We don't have
never knew who the biological father was

231
00:14:30,010 --> 00:14:31,010
Manon.

232
00:14:34,850 --> 00:14:38,910
Mr Casal, you perhaps want
talk to us alone? No.

233
00:14:39,750 --> 00:14:40,930
I can't keep this to myself anymore.

234
00:14:43,650 --> 00:14:46,290
Keep what? If it's for confessions
of murder, it is better to do it at the

235
00:14:46,290 --> 00:14:47,290
gendarmerie.

236
00:14:48,290 --> 00:14:49,290
I didn't kill anyone.

237
00:14:50,510 --> 00:14:53,710
However, you saw Rudi Ferro ago
25 years, without telling your wife.

238
00:14:55,229 --> 00:14:57,990
But you told Manon when she
came to beg you to tell her

239
00:14:57,990 --> 00:15:02,030
truth, is that it? This childhood was
everything for us.

240
00:15:04,410 --> 00:15:05,670
Yes, I saw this man back then.

241
00:15:07,610 --> 00:15:09,390
To offer him the money, if he
forgot his daughter.

242
00:15:10,030 --> 00:15:12,350
And what did he answer? That he doesn't
didn't need it.

243
00:15:13,510 --> 00:15:16,410
That he had a good job and
enough money to convince

244
00:15:16,410 --> 00:15:17,410
entrust him with custody of Manon.

245
00:15:19,650 --> 00:15:22,130
So you got rid of him?
Stop with that.

246
00:15:23,390 --> 00:15:24,490
I didn't know what to do anymore.

247
00:15:26,470 --> 00:15:28,010
A few days later, I learned that
in the newspaper.

248
00:15:28,790 --> 00:15:29,790
Let's admit.

249
00:15:30,450 --> 00:15:33,750
Where were you yesterday morning at 8am? You
really believe that I could have killed my

250
00:15:33,750 --> 00:15:37,090
girl? We were at the market, like every
week.

251
00:15:37,990 --> 00:15:39,150
Ask the traders, they
know.

252
00:15:45,610 --> 00:15:46,990
Rudy had just been fired from the
army.

253
00:15:47,330 --> 00:15:49,670
How could he say that he had
enough money to take care of

254
00:15:49,670 --> 00:15:54,930
girl? Everything is fine, Mrs. Solaire.

255
00:15:55,790 --> 00:15:59,230
Brain functions are intact
and your physical health too. Yes,

256
00:15:59,250 --> 00:16:00,250
There you go, I knew it.

257
00:16:00,470 --> 00:16:02,550
It's true, I have a hell of a potato
at the same time, it is the advantage of

258
00:16:02,550 --> 00:16:09,250
'have. Huh, Paul? The advantage of
'have what, Madame Solaire? D

259
00:16:09,250 --> 00:16:10,330
being 20 years old.

260
00:16:12,650 --> 00:16:15,610
Ok, you go to reception to get your
order and I'll join you.

261
00:16:18,530 --> 00:16:19,530
And yes, I'm going there.

262
00:16:24,490 --> 00:16:25,990
We agree, she hasn't finished her
sentence.

263
00:16:26,990 --> 00:16:30,550
Does this have anything to do with his condition? The
memory loss can have

264
00:16:30,550 --> 00:16:31,590
repercussions on language.

265
00:16:36,870 --> 00:16:39,950
The patient may misuse
of certain words or truncate their

266
00:16:39,950 --> 00:16:41,270
own sentences without even realizing
account.

267
00:16:42,430 --> 00:16:44,890
It monitors. Okay, but she will
regain memory.

268
00:16:46,350 --> 00:16:47,350
Not necessarily.

269
00:16:48,640 --> 00:16:51,620
No, yes, there is indeed a trick, something
anyway. Hey, if I put a

270
00:16:51,620 --> 00:16:54,100
big cap behind the head, that doesn't
That doesn't work.

271
00:16:54,880 --> 00:16:56,500
Perhaps we should start again from
beginning.

272
00:16:57,540 --> 00:17:02,340
What is the last memory that Mrs.
Solar has you? Find it.

273
00:17:02,900 --> 00:17:04,920
And pull the wires from this
moment there.

274
00:17:05,780 --> 00:17:06,780
All right.

275
00:17:07,460 --> 00:17:14,359
I don't want to talk about Andy or

276
00:17:14,359 --> 00:17:15,700
of Eva, or however she s
'calls.

277
00:17:16,790 --> 00:17:18,550
Know that I am very angry with you,
captain.

278
00:17:21,510 --> 00:17:25,109
I just want to know where you stand
your research with Rudi Ferro.

279
00:17:25,609 --> 00:17:30,390
Ah, yes, then... Indeed, he
had not found work and he had

280
00:17:30,390 --> 00:17:31,390
little savings.

281
00:17:32,050 --> 00:17:33,410
However, he affirmed the opposite to Mr.

282
00:17:33,630 --> 00:17:37,370
Casal. For what ? Maybe Rudi l
lied because he didn't want to

283
00:17:37,370 --> 00:17:38,370
face, I don't know.

284
00:17:42,470 --> 00:17:45,270
The river brigade has just found
Manon Casal's car.

285
00:17:45,870 --> 00:17:47,650
Well, where is that? On time.

286
00:17:47,970 --> 00:17:49,970
Right next to the crime scene, they
just released it.

287
00:17:52,770 --> 00:17:59,130
It's there,

288
00:18:01,530 --> 00:18:04,790
Don't you have a hairdryer? Yes, well
sure.

289
00:18:06,190 --> 00:18:12,970
In the car? Maybe that's it.

290
00:18:13,670 --> 00:18:14,930
A kind of sketch?

291
00:18:15,280 --> 00:18:18,260
Manon was a graphic designer, she had to
scribble down the ideas that came to him.

292
00:18:18,920 --> 00:18:22,480
It's incredible, it works
always after hours in the water.

293
00:18:23,240 --> 00:18:24,620
111, come on, tamarisks, that’s the
great fashion.

294
00:18:26,220 --> 00:18:27,760
This is the last registered address.

295
00:18:29,360 --> 00:18:30,500
A week before his death.

296
00:18:32,020 --> 00:18:35,140
And this is the address of Victor Copin.

297
00:18:36,380 --> 00:18:39,040
Victor Copin, it's Lucas who works at
camping, that?

298
00:18:52,920 --> 00:18:55,640
You seem to be drooling,
commander. You want a helping hand

299
00:18:55,640 --> 00:19:00,160
It's good. I'm in the cloud. I don't
didn't want to go to the cloud at all.

300
00:19:00,400 --> 00:19:01,780
I don't know what the cloud is.

301
00:19:02,100 --> 00:19:03,100
The cloud.

302
00:19:03,620 --> 00:19:04,700
Well, there you go.

303
00:19:04,980 --> 00:19:09,340
It asks me for Wi-Fi again. There is no
of cable.

304
00:19:10,080 --> 00:19:12,520
So, in fact, in Wi-Fi, you don't have
no need for cable.

305
00:19:13,120 --> 00:19:15,700
In fact, it's waves. It goes through
the air.

306
00:19:18,900 --> 00:19:20,200
If it's possible, I assure you.

307
00:19:21,000 --> 00:19:22,520
Look. We put...

308
00:19:22,760 --> 00:19:25,560
The identifier and login.

309
00:19:25,980 --> 00:19:26,980
So.

310
00:19:28,600 --> 00:19:29,600
Okay.

311
00:19:30,260 --> 00:19:32,120
What are you looking for there? Wait,
wait, wait, two seconds.

312
00:19:33,220 --> 00:19:36,040
Uh, information on Victor Copain in
our database.

313
00:19:36,340 --> 00:19:38,140
See? So.

314
00:19:38,880 --> 00:19:39,880
Hop, yeah.

315
00:19:40,360 --> 00:19:41,360
Well, that's it.

316
00:19:41,500 --> 00:19:42,500
That's it, it works.

317
00:19:42,540 --> 00:19:46,160
Eh, oh, eh, eh. It's not classy
Adalade, that? Hey, who is it? It's

318
00:19:47,420 --> 00:19:48,680
Even the class doesn't have the basis.

319
00:19:50,000 --> 00:19:51,680
It's a regional joke, actually,
there.

320
00:19:52,250 --> 00:19:53,750
The Adala class is not the bass.

321
00:19:54,030 --> 00:19:54,949
Too funny.

322
00:19:54,950 --> 00:19:56,190
Yeah. Too bad.

323
00:19:58,490 --> 00:20:03,590
What's his pedigree, buddy? Yeah,
then, burglary concealment.

324
00:20:04,230 --> 00:20:06,710
We haven't heard too much about him
lately.

325
00:20:07,450 --> 00:20:10,090
On the other hand, in 96, he had quite a few
convictions.

326
00:20:10,310 --> 00:20:12,830
That's why he didn't tell us
that he had seen Manon again.

327
00:20:13,130 --> 00:20:14,210
We shouldn't be interested in him.

328
00:20:14,870 --> 00:20:15,870
Yeah, sure.

329
00:20:16,230 --> 00:20:17,430
Well, I'm going to go and question him, eh.

330
00:20:18,230 --> 00:20:20,990
Oh ! Oh ! Oh !

331
00:20:21,590 --> 00:20:23,690
Who is the commander? Well, it
is you.

332
00:20:23,990 --> 00:20:26,030
It's me ? Yes. Well, I sent
someone, then.

333
00:20:26,770 --> 00:20:27,770
I'm your man.

334
00:20:29,970 --> 00:20:35,610
Oh yeah? I'm not... I'm not
not your man. I am a man...

335
00:20:35,610 --> 00:20:40,050
But you're trying to
flirt, or? Oh no, no, not

336
00:20:40,050 --> 00:20:41,150
everything. It's an expression.

337
00:20:41,470 --> 00:20:42,690
Yes, that's an expression.

338
00:20:42,970 --> 00:20:44,950
It's okay, we've already done it. Come on, go.

339
00:20:45,670 --> 00:20:46,670
File.

340
00:20:50,600 --> 00:20:51,660
I'm your man.

341
00:20:52,280 --> 00:20:53,960
Anything, I should have said, I
takes care of it.

342
00:20:54,180 --> 00:20:56,060
It's simple, it's effective, I'm happy with it
occupies.

343
00:20:57,680 --> 00:21:02,320
I feel shit.

344
00:21:12,220 --> 00:21:15,660
I didn't do anything! You are not
accused again, my friend.

345
00:21:15,920 --> 00:21:19,040
On the other hand, we are going to talk about that to
the police, okay? Come on.

346
00:21:20,500 --> 00:21:23,780
And so, you chose to leave
appear innocent? Very bad like

347
00:21:23,780 --> 00:21:24,880
strategy, we're not going to lie.

348
00:21:25,680 --> 00:21:30,080
Manon came to your house, it was to
what reason? When she passed

349
00:21:30,080 --> 00:21:31,740
camping, I was in the middle of work, I
I didn't have time.

350
00:21:33,540 --> 00:21:34,900
She made me feel sorry for me, this kid.

351
00:21:35,780 --> 00:21:37,680
So I suggested that he move on to
house in the evening.

352
00:21:38,040 --> 00:21:40,180
But of course, we'll believe you, Hector.

353
00:21:40,840 --> 00:21:41,840
Victor.

354
00:21:43,060 --> 00:21:46,920
Are we going to start from the beginning? She
what is he doing there? You and Rudy were

355
00:21:46,920 --> 00:21:49,180
friends, eh? And what were you doing?
together, at the time?

356
00:21:51,010 --> 00:21:54,890
Huh, Hector? Well, nothing.

357
00:21:55,770 --> 00:21:56,770
We were friends.

358
00:21:57,890 --> 00:21:59,690
Rudy, he had lots of money, he had
no job.

359
00:22:00,070 --> 00:22:01,130
So he came out sweet, his money.

360
00:22:03,810 --> 00:22:05,590
Free yourself, you're here, it feels good.
Let go of everything.

361
00:22:07,370 --> 00:22:11,730
Um... A few days before his death, he
brought me some stuff.

362
00:22:13,510 --> 00:22:16,130
What stuff? Type of files,
account books.

363
00:22:17,090 --> 00:22:18,090
And a necklace.

364
00:22:18,690 --> 00:22:19,690
With a big ruby.

365
00:22:22,600 --> 00:22:25,220
It's funny, in the notebook
Manon, there is a drawing that took

366
00:22:25,340 --> 00:22:26,960
which could resemble a necklace.

367
00:22:28,400 --> 00:22:33,580
Ruby...Ruby, why does that mean something to me?
thing, huh, Ruby? He had robbed a

368
00:22:33,580 --> 00:22:35,120
jeweler? No, that's not his thing.

369
00:22:36,420 --> 00:22:38,300
In any case, the jewel was old,
it had no value.

370
00:22:38,600 --> 00:22:39,740
I wouldn't have gotten much out of it.

371
00:22:40,060 --> 00:22:44,560
And what were the documents? I
I don't know, I didn't look this morning, I

372
00:22:44,560 --> 00:22:45,560
don't know.

373
00:22:46,340 --> 00:22:48,300
Did you tell Manon all this? Yeah.

374
00:22:48,560 --> 00:22:50,240
How did she react? Oddly.

375
00:22:50,440 --> 00:22:51,389
That's to say ?

376
00:22:51,390 --> 00:22:53,350
She asked me to draw her the
necklace with ruby.

377
00:22:53,990 --> 00:22:56,950
And ? When she saw him, she changed
head and she left.

378
00:22:57,790 --> 00:22:58,810
But you see when you want, Hector.

379
00:23:03,290 --> 00:23:04,410
You know, I remember.

380
00:23:05,370 --> 00:23:06,890
You surprise me that Manon reacted.

381
00:23:15,750 --> 00:23:18,990
Captain, Rudy had robbed the hotel
des Verdiers and Manon had it

382
00:23:18,990 --> 00:23:19,990
discovered.

383
00:23:31,020 --> 00:23:34,960
I'm dreaming or it's my pen that you're telling me
Are you there? No, no.

384
00:23:36,160 --> 00:23:39,720
No, no, it's not my pen or not,
no, you're not bothering me? No, no,

385
00:23:39,740 --> 00:23:40,740
the eyes.

386
00:23:42,740 --> 00:23:45,140
Well, ok, I admit, but it's because
mine gave up the ghost, it was no good

387
00:23:45,140 --> 00:23:47,320
good quality and yet I am
careful, I assure you.

388
00:23:48,580 --> 00:23:51,320
No, you wash it, you disinfect it and
then you give it back to me.

389
00:23:52,220 --> 00:23:53,300
At your command, captain.

390
00:23:55,400 --> 00:23:58,380
Was the fishing good in the archives? Yes.

391
00:23:59,050 --> 00:24:02,830
Daniel Verdier has indeed filed a complaint in
96 for the burglary of his trunk

392
00:24:02,830 --> 00:24:06,490
-strong. So indeed, the necklace
is one of the items listed. There is

393
00:24:06,490 --> 00:24:07,490
also cash.

394
00:24:07,570 --> 00:24:09,610
On the other hand, neither account book nor
folder.

395
00:24:10,190 --> 00:24:12,250
Victor Copin had no reason to
lie about it.

396
00:24:13,190 --> 00:24:16,250
So why doesn't Verdier have it?
mentioned in his complaint? So that

397
00:24:16,250 --> 00:24:17,250
justice sticks its nose in it.

398
00:24:17,350 --> 00:24:20,330
His account books hid a
double accounting, the false one in fact

399
00:24:20,330 --> 00:24:21,330
the real one in the trunk.

400
00:24:21,750 --> 00:24:22,750
Verdier defrauded the tax authorities.

401
00:24:24,010 --> 00:24:26,590
How do you know that? It seems to me
logic.

402
00:24:27,120 --> 00:24:28,680
For having completed CAP accounting for
understand.

403
00:24:29,540 --> 00:24:30,660
I won't hide my surprise from you.

404
00:24:31,880 --> 00:24:35,760
In case you don't have it
noticed, captain, I am very talented

405
00:24:35,760 --> 00:24:36,760
logical.

406
00:24:36,980 --> 00:24:40,340
You know what my aunt said
Félicette when I was little? So

407
00:24:40,360 --> 00:24:41,360
no.

408
00:24:41,400 --> 00:24:43,600
He's very good at logic, my
little Célestin.

409
00:24:48,120 --> 00:24:49,120
So,

410
00:24:52,440 --> 00:24:56,500
Rudy blackmailed Verdier after
'have robbed.

411
00:24:56,990 --> 00:25:00,210
And the latter killed him to recover
its account books and records,

412
00:25:00,210 --> 00:25:01,710
is that? This is the most common hypothesis
probable.

413
00:25:01,910 --> 00:25:03,510
And this is undoubtedly also what
thought Manon.

414
00:25:04,230 --> 00:25:05,230
Yeah.

415
00:25:05,290 --> 00:25:08,270
She went to see Verdier, he
ask for explanations, but she

416
00:25:08,270 --> 00:25:09,450
no evidence to make him talk.

417
00:25:10,010 --> 00:25:12,390
And me, if I had been in his place, I
would have looked for a means of pressure.

418
00:25:12,690 --> 00:25:15,550
So if that's it, we have to find
which one? Oh captain, gently,

419
00:25:15,550 --> 00:25:16,550
gently, gently.

420
00:25:17,830 --> 00:25:19,710
Verdier is a very
important in the region.

421
00:25:19,990 --> 00:25:21,590
It employs hundreds of
people.

422
00:25:21,990 --> 00:25:24,390
So you have to be well prepared.

423
00:25:25,150 --> 00:25:26,150
I know, Colonel.

424
00:25:26,880 --> 00:25:30,400
As Einstein said, act
smart in business

425
00:25:30,400 --> 00:25:34,840
possible only if we try to
understand his thoughts

426
00:25:35,120 --> 00:25:37,700
There you go. Well, good job, Captain.

427
00:25:48,620 --> 00:25:53,220
Captain, you came back to this
notebook, first? You see, obviously,

428
00:25:53,240 --> 00:25:56,200
Manon kept a kind of diary
his investigation.

429
00:25:56,920 --> 00:26:00,360
The necklace designed by Victor Copin, the
small notes, etc.

430
00:26:00,580 --> 00:26:02,380
I tell myself that there is necessarily a
relationship between these two drawings.

431
00:26:02,880 --> 00:26:03,880
Yes, undoubtedly.

432
00:26:05,040 --> 00:26:08,840
That's not a plan, that, with
plots? Yes, among other things.

433
00:26:10,100 --> 00:26:14,460
But what would be the connection between that
and the death of Rudi Ferro? What, the thing

434
00:26:14,460 --> 00:26:15,800
? I don't know.

435
00:26:21,840 --> 00:26:22,840
There, there it is.

436
00:26:22,960 --> 00:26:25,780
Is it Risette? I went
'teach at the town hall of Grande

437
00:26:36,530 --> 00:26:40,490
Okay then, what's new? Verdi has a
catering business package

438
00:26:40,490 --> 00:26:41,349
the Grande Motte.

439
00:26:41,350 --> 00:26:45,150
Yeah ! So until then, nothing
reprehensible? I knew you were going

440
00:26:45,150 --> 00:26:47,410
that. And it also has a bar on the beach
Setting.

441
00:26:48,130 --> 00:26:50,570
Sunset Beach, that means something to me
thing, I've seen this name before.

442
00:26:50,930 --> 00:26:54,170
Well yes, yes, yes, that's where
Germaine Ferro had her straw hut ago

443
00:26:54,170 --> 00:26:58,610
years. Okay, and where are you going with this? Eh
well imagine that the straw hut burned

444
00:26:58,610 --> 00:27:01,770
following a deep-frying incident, that. And it
It was Verdi who recovered the ground.

445
00:27:01,970 --> 00:27:04,710
It's still stupid, isn't it? D
'okay, what a funny coincidence, say

446
00:27:04,750 --> 00:27:07,700
Well, so, I... I'm going to check
something at the town hall of La Grande Motte.

447
00:27:08,000 --> 00:27:10,400
Yes, very good idea. I want you
say right away.

448
00:27:11,040 --> 00:27:12,840
Oh, but no.

449
00:27:13,900 --> 00:27:19,160
It's not rancorous, right? And you believe that
it's a coincidence that we found each other

450
00:27:19,160 --> 00:27:23,860
both in a fair town hall
after you proposed to me

451
00:27:23,860 --> 00:27:25,780
Almost 25 years, yeah.

452
00:27:26,320 --> 00:27:27,660
Okay, but then that's a detail
crazy.

453
00:27:29,580 --> 00:27:33,220
How did it go afterwards?

454
00:27:33,600 --> 00:27:37,160
So, we settled into our
very small apartment, really small,

455
00:27:37,320 --> 00:27:38,560
but we were fine.

456
00:27:40,060 --> 00:27:42,280
Every evening, we laughed, but not
that.

457
00:27:44,540 --> 00:27:47,700
And then, one day, you offered me what
every man dreams of having.

458
00:27:48,260 --> 00:27:49,820
I became a father, Thomas arrived.

459
00:27:51,180 --> 00:27:53,940
And then, boom, second gift,
a girl.

460
00:27:56,780 --> 00:27:57,780
I don't understand, then.

461
00:27:58,640 --> 00:28:01,520
What ? Why is it over?

462
00:28:04,790 --> 00:28:07,810
Excuse me, Captain Marshall, I
found the documents you gave me

463
00:28:07,810 --> 00:28:10,070
request. Oh yes, thank you, I'm coming. HAS
later.

464
00:28:13,630 --> 00:28:20,150
Why don't you love me anymore? So it
is that the

465
00:28:20,150 --> 00:28:22,890
file that Manon consulted?
Exactly.

466
00:28:23,650 --> 00:28:29,750
But what does that correspond to? The hotel
Villa Blanca, and there, the apartelle

467
00:28:30,310 --> 00:28:31,710
It corresponds to that it's sketch.

468
00:28:34,069 --> 00:28:38,270
What is the perfect neighbor? A
residence had to be built. Home

469
00:28:38,270 --> 00:28:40,450
discovered a site dating from the time
Gallo-Roman.

470
00:28:40,930 --> 00:28:42,690
And so, everything stopped.

471
00:28:42,890 --> 00:28:43,890
All right.

472
00:28:44,330 --> 00:28:46,470
I imagine that the construction site is not
ready to resume before months.

473
00:28:46,670 --> 00:28:48,610
See years, depending on the importance of
remains.

474
00:28:48,970 --> 00:28:52,830
This is what I explained to Miss
Cazal. All right. And you know where she

475
00:28:52,830 --> 00:28:55,670
went after? She wanted to know
more about the remains.

476
00:28:56,010 --> 00:28:57,710
So, I pointed him to the media library.

477
00:28:58,690 --> 00:28:59,690
All right.

478
00:29:01,210 --> 00:29:02,210
THANKS.

479
00:29:03,010 --> 00:29:04,010
Thank you.

480
00:29:04,650 --> 00:29:05,650
Good day.

481
00:29:06,250 --> 00:29:09,010
We were right, it's not a
coincidence.

482
00:29:10,150 --> 00:29:13,530
Daniel Verdier made a purchase offer
for the location of the straw hut

483
00:29:13,530 --> 00:29:14,530
hair on the day of the fire.

484
00:29:14,690 --> 00:29:15,990
Let's say, he didn't waste any time.

485
00:29:16,510 --> 00:29:17,570
It's extremely fast.

486
00:29:17,790 --> 00:29:18,790
Faster than your shadow.

487
00:29:19,090 --> 00:29:20,090
Finally, there are two solutions.

488
00:29:20,310 --> 00:29:23,830
Either the guy is clairvoyant, or he has
set fire to recover the land.

489
00:29:24,290 --> 00:29:26,970
He would have said fero would have understood it and
Verdier would have killed him.

490
00:29:27,510 --> 00:29:29,290
Yes, it's possible. In any case, he
we have to dig.

491
00:29:29,890 --> 00:29:30,890
Yes, we're going to dig.

492
00:29:31,490 --> 00:29:32,490
Shall I make you a beer?

493
00:29:32,700 --> 00:29:33,700
Uh, no.

494
00:29:34,480 --> 00:29:38,180
Can you go to the apartment
'here an hour? I have to

495
00:29:38,180 --> 00:29:39,059
speaks.

496
00:29:39,060 --> 00:29:41,240
I know we don't have to
'wait an hour. I can come everything

497
00:29:41,240 --> 00:29:42,240
continuation, eh? Yeah.

498
00:29:42,480 --> 00:29:43,700
I need to talk to you seriously.

499
00:29:45,180 --> 00:29:46,180
Well, ok.

500
00:29:46,280 --> 00:29:47,580
To all. Everyone, yeah.

501
00:29:47,940 --> 00:29:48,940
Everyone, it's cool.

502
00:29:49,080 --> 00:29:55,240
Oh, by the way, did you drink it all? No, but
seriously, what is your address?

503
00:29:55,240 --> 00:29:57,760
Oh, yeah.

504
00:29:58,700 --> 00:29:59,700
Give your phone.

505
00:30:01,180 --> 00:30:02,180
For what?

506
00:30:02,190 --> 00:30:03,190
I'll get it back to you.

507
00:30:07,810 --> 00:30:14,390
And then what do I do? Afterwards, you
lets you guide by GPS. He brings you

508
00:30:14,390 --> 00:30:15,390
directly to the apartment.

509
00:30:15,550 --> 00:30:17,930
Oh yeah? It's great.

510
00:30:18,190 --> 00:30:19,250
It's not new.

511
00:30:19,670 --> 00:30:20,670
To all.

512
00:30:24,390 --> 00:30:26,050
No, but it's not okay, lieutenant.

513
00:30:26,310 --> 00:30:27,310
Pardon.

514
00:30:27,490 --> 00:30:28,730
Mésatec confirms.

515
00:30:29,100 --> 00:30:32,060
Manon Casal is welcome to inquire
on the remains already existing at the

516
00:30:32,060 --> 00:30:32,759
Grande Motte.

517
00:30:32,760 --> 00:30:36,120
And what is the relationship between the
remains discovered near the hotel,

518
00:30:36,120 --> 00:30:39,780
and Daniel Verdi? He does work at
his hotel also currently.

519
00:30:40,720 --> 00:30:43,040
He would have discovered something about
his land? Possible.

520
00:30:43,420 --> 00:30:45,920
He didn't say anything to finish the work
and be ready for the season.

521
00:30:46,240 --> 00:30:48,700
And Manon would have understood that by
doing his research.

522
00:30:50,460 --> 00:30:53,180
To make Verdi talk about the death of
his father, that was his way of

523
00:30:53,180 --> 00:30:58,020
pressure. Ok, so we now have a
past motive for Rudi's murder

524
00:30:58,020 --> 00:31:01,820
Ferro. The fire in the straw hut
Germaine and a mobile in the present for the

525
00:31:01,820 --> 00:31:02,820
murder of Manon.

526
00:31:03,120 --> 00:31:04,120
The land affair.

527
00:31:04,180 --> 00:31:08,660
In both cases, Daniel Verdier
would be rid of all those who

528
00:31:08,660 --> 00:31:09,660
threatened his business.

529
00:31:10,440 --> 00:31:14,220
Well, it's much too late now, but
you take care of that tomorrow at home

530
00:31:14,220 --> 00:31:15,560
first hour? Of course, captain.

531
00:31:19,360 --> 00:31:20,660
There's a bit of dress, lieutenant.

532
00:31:21,500 --> 00:31:25,820
This thing is too much of a ball! In
down from your house, I have arrived. It's

533
00:31:25,820 --> 00:31:26,820
the principle of GPS.

534
00:31:27,290 --> 00:31:28,730
Oh yeah, but no, but wow.

535
00:31:29,750 --> 00:31:31,390
Well, I brought some goods. Great.

536
00:31:32,250 --> 00:31:33,330
To celebrate our work.

537
00:31:33,530 --> 00:31:34,329
But tell me.

538
00:31:34,330 --> 00:31:35,330
Ah well yes, eh.

539
00:31:35,770 --> 00:31:37,650
It's a change from your crappy studio
still, eh.

540
00:31:38,270 --> 00:31:40,290
Well, at the same time, still just as good
put away.

541
00:31:41,750 --> 00:31:42,609
It's beautiful.

542
00:31:42,610 --> 00:31:43,610
I adore.

543
00:31:46,170 --> 00:31:47,170
Okay, Lea.

544
00:31:47,990 --> 00:31:50,910
I would like us to start from scratch.

545
00:31:53,400 --> 00:31:54,400
No, no, no, sorry.

546
00:31:54,640 --> 00:31:57,780
Come with me. By this I mean that
'we start everything from the beginning,

547
00:31:57,780 --> 00:32:00,700
OK? I would like to help you and we
work together so that you

548
00:32:00,700 --> 00:32:02,640
regain your memory. This is the aim of
thing. Sit down, please.

549
00:32:03,900 --> 00:32:05,760
All right ? Okay.

550
00:32:06,980 --> 00:32:07,980
GOOD.

551
00:32:10,600 --> 00:32:16,500
So what's your last memory?
? Of the two of us? No, the last one.

552
00:32:16,900 --> 00:32:17,900
No matter.

553
00:32:18,180 --> 00:32:19,180
Oh well yes.

554
00:32:20,480 --> 00:32:22,180
Well yes, there is one, obviously, it
is...

555
00:32:23,050 --> 00:32:24,170
You can be my wedding man.

556
00:32:28,250 --> 00:32:29,250
P.

557
00:32:30,350 --> 00:32:31,350
Ah, you're annoying, Paul.

558
00:32:31,530 --> 00:32:32,770
No, but take the time, we're working.

559
00:32:35,550 --> 00:32:40,510
So, it was a... a Wednesday morning.

560
00:32:42,850 --> 00:32:49,290
You left on a mission very early and...
and you prepared my breakfast for me,

561
00:32:49,290 --> 00:32:50,610
as usual, moreover, often.

562
00:32:51,400 --> 00:32:54,520
And there was a peony in a vase.

563
00:32:55,220 --> 00:32:56,360
It was red.

564
00:32:56,560 --> 00:32:57,560
Yes, that's it.

565
00:32:57,600 --> 00:33:04,560
And you stuck a note on my bowl about
which one you

566
00:33:04,560 --> 00:33:10,360
had written “Will you marry me, my
love? »

567
00:33:10,360 --> 00:33:16,120
And after?

568
00:33:21,550 --> 00:33:24,350
How we ended up at my place
evening? I don't remember.

569
00:33:31,030 --> 00:33:36,730
Oh ! Oh yes! Did you keep the bike?
No, not that one, no.

570
00:33:43,150 --> 00:33:44,150
That, above all.

571
00:33:55,620 --> 00:33:58,000
Ah, you kept it, then? Oh, no.

572
00:34:02,520 --> 00:34:06,280
I was a bit stupid at the time, when
same. Louis with the heart on the “i”.

573
00:34:06,280 --> 00:34:12,620
Yes, yes, it comes back to me. And

574
00:34:12,620 --> 00:34:17,900
damn, you gave me that ring, my
engagement ring. It was stolen from me

575
00:34:17,900 --> 00:34:19,540
the hospital, I think I'm not even
not busy. I didn't have time

576
00:34:19,540 --> 00:34:21,920
to take care of it. No, so there,
no one stole anything from you at the hospital,

577
00:34:21,920 --> 00:34:23,460
OK? You have it.

578
00:34:24,790 --> 00:34:26,050
You removed it several years ago.

579
00:34:30,830 --> 00:34:32,670
It's good there, not for the little ones no
more.

580
00:34:33,750 --> 00:34:34,050
C

581
00:34:34,050 --> 00:34:50,130
is

582
00:34:50,130 --> 00:34:51,810
shame to think that all this is going to be
destroyed.

583
00:34:52,230 --> 00:34:52,908
Pardon ?

584
00:34:52,909 --> 00:34:55,090
But the good news is that you
won't be there to see it.

585
00:34:55,850 --> 00:34:59,110
The deterioration of discoveries
archaeological, it can cost up to

586
00:34:59,110 --> 00:35:00,110
prison.

587
00:35:00,130 --> 00:35:04,970
What are you talking about here? From the article
322.3.1 of the Penal Code. We talk

588
00:35:04,970 --> 00:35:06,130
especially the murder of Manon.

589
00:35:07,330 --> 00:35:08,750
You don't get tired, that's all.

590
00:35:09,350 --> 00:35:12,430
Rudi's burglary of your hotel
Ferro, I have Manon who had discovered

591
00:35:12,430 --> 00:35:14,250
that you camouflage Gallo remains
-Romans.

592
00:35:15,630 --> 00:35:20,310
It's true, she was blackmailing me
with that, but I didn't kill him. And

593
00:35:20,310 --> 00:35:22,390
confessed to him being the murderer of his
father, calm down.

594
00:35:22,760 --> 00:35:23,760
Well no.

595
00:35:23,920 --> 00:35:26,180
I'm just going to tell you the truth. I him
said Rudy came after the

596
00:35:26,180 --> 00:35:27,660
burglary to sell me my
documents.

597
00:35:28,100 --> 00:35:31,820
Your false accounting, you want
say? Yeah, how I enjoyed it

598
00:35:31,820 --> 00:35:33,100
nerve, I paid.

599
00:35:34,220 --> 00:35:36,040
Only, he wanted something else. He
wanted a job contract.

600
00:35:36,720 --> 00:35:39,320
He wanted to prove to the judge that he had
found a job to get her daughter back

601
00:35:39,320 --> 00:35:42,300
? And you made him this contract?
Yes.

602
00:35:42,600 --> 00:35:44,480
Well, moderately, a small service.

603
00:35:44,900 --> 00:35:49,740
What kind? I needed to buy
a small piece of land on the beach

604
00:35:49,740 --> 00:35:50,740
setting.

605
00:35:51,259 --> 00:35:52,540
Unfortunately, he was already busy.

606
00:35:53,840 --> 00:35:56,760
You asked Rudy to put the
fire at his aunt Germaine's hut

607
00:35:56,760 --> 00:35:57,760
Ferro.

608
00:36:00,980 --> 00:36:03,200
Daniel Verdi told Manon what
his father had done.

609
00:36:03,840 --> 00:36:06,640
Nothing proves that he is not lying, that
he didn't kill Manon.

610
00:36:07,680 --> 00:36:08,680
Unfortunately, Verdi has an alibi.

611
00:36:09,140 --> 00:36:11,720
He was born checking with
him, but apparently it holds

612
00:36:12,180 --> 00:36:16,260
So Manon learns that your father betrayed
the Ferros by completely destroying the

613
00:36:16,260 --> 00:36:17,320
Aunt Germaine's hut.

614
00:36:17,780 --> 00:36:20,460
If she discovered it at the time, she
could have gotten very angry with him.

615
00:36:21,299 --> 00:36:22,299
Until he killed me.

616
00:36:22,660 --> 00:36:24,080
This is what Manon must have said to herself.

617
00:36:24,720 --> 00:36:27,860
She was able to confront Germaine and
threaten to tell Léa everything.

618
00:36:28,720 --> 00:36:31,900
Except that we have no proof, neither for
the murder of Manon Casal, nor for that

619
00:36:31,900 --> 00:36:32,900
by Rudi Ferro.

620
00:36:33,280 --> 00:36:34,280
Thank you, lieutenant.

621
00:36:34,560 --> 00:36:35,560
Don't mention it.

622
00:36:35,720 --> 00:36:38,860
We immediately launch an investigation into
load. You find me everything you

623
00:36:38,860 --> 00:36:41,660
can on this Germaine Ferro, d
OK? We will resume the

624
00:36:41,660 --> 00:36:43,480
the era. 25 years ago, we could
- be forgotten something.

625
00:36:45,440 --> 00:36:47,800
Tell me, someone saw Léa this morning
?

626
00:37:17,009 --> 00:37:18,350
Hello, Commander. Hi, Erwann.

627
00:37:19,110 --> 00:37:25,250
What are we doing here? I have the
memory that returns by noise from

628
00:37:25,250 --> 00:37:27,910
evening. You remember who gave you
hit? No.

629
00:37:28,930 --> 00:37:31,490
But I said to myself that maybe
pinking the journey, that might help me.

630
00:37:32,210 --> 00:37:33,470
I had the horses all by myself.

631
00:37:34,110 --> 00:37:35,530
No problem, I'll stay with you.

632
00:37:36,250 --> 00:37:37,450
I'm your man.

633
00:37:38,150 --> 00:37:43,230
Here we go ? I follow you.

634
00:37:43,730 --> 00:37:44,730
It's over there.

635
00:38:18,560 --> 00:38:19,560
There. It's there.

636
00:38:21,780 --> 00:38:22,780
That's where I fell.

637
00:38:26,340 --> 00:38:27,340
Wait.

638
00:38:27,720 --> 00:38:28,720
Wait, it comes back to me.

639
00:38:28,820 --> 00:38:29,820
Yeah.

640
00:38:30,580 --> 00:38:32,560
I see Manon in the distance.

641
00:38:33,260 --> 00:38:34,260
She collapses.

642
00:38:34,980 --> 00:38:37,380
I still have a bike. I see your
attacker leave.

643
00:38:37,920 --> 00:38:39,160
So I set off in pursuit.

644
00:38:39,580 --> 00:38:41,580
I enter the pinette, I search,
I'm looking.

645
00:38:44,650 --> 00:38:45,650
The telephone.

646
00:38:45,790 --> 00:38:46,790
Yes, that's it.

647
00:38:47,550 --> 00:38:48,670
There is a phone ringing.

648
00:38:49,410 --> 00:38:50,850
A very special ringtone.

649
00:38:51,290 --> 00:38:52,290
So, I turn around.

650
00:39:03,150 --> 00:39:06,210
Apparently, at the time of the death of
Rudy, Germaine Ferro was at a

651
00:39:07,050 --> 00:39:08,050
Since deceased.

652
00:39:08,270 --> 00:39:09,870
Ah, so she no longer has an alibi.

653
00:39:10,919 --> 00:39:13,680
On the other hand, at the time of the death of
Manon, she received a supplier at

654
00:39:13,680 --> 00:39:14,860
campsite. We checked.

655
00:39:15,940 --> 00:39:21,660
What if we had two murderers?
Germaine Ferro would have killed Rudy, that we

656
00:39:21,740 --> 00:39:22,740
she has the best of motives.

657
00:39:23,400 --> 00:39:25,240
And someone else would have killed Manon.

658
00:39:25,960 --> 00:39:31,500
But for what reason? To protect
Germaine? She told us enough that she

659
00:39:31,500 --> 00:39:32,500
was fragile.

660
00:39:47,870 --> 00:39:53,110
SO ? You found who killed Manon
? It's possible, Mr. Copin.

661
00:39:53,950 --> 00:39:54,950
It's possible.

662
00:40:19,240 --> 00:40:22,620
Samuel Ferro, you are in a state of
arrest for the murder of Manon

663
00:40:22,620 --> 00:40:24,140
the attack on Commander Léa Solaire.

664
00:40:24,940 --> 00:40:28,560
No ! You are wrong!

665
00:40:28,560 --> 00:40:34,260
Tell me you didn't do anything!

666
00:40:34,260 --> 00:40:37,360
I can't lie anymore, mom.

667
00:40:38,680 --> 00:40:40,840
It's been two days since I ate and
I sleep more.

668
00:40:43,300 --> 00:40:47,020
Samuel Ferro, you will also have to respond
of the assassination of your cousin ago

669
00:40:47,020 --> 00:40:48,019
25 years old.

670
00:40:48,020 --> 00:40:48,879
No !

671
00:40:48,880 --> 00:40:55,600
It's not him! No.

672
00:40:56,380 --> 00:40:58,380
I'm the one who killed Runy.

673
00:41:06,680 --> 00:41:10,040
This straw hut is all I
I had at the time.

674
00:41:11,760 --> 00:41:15,860
It's true that it wasn't big
-thing, but it allowed us to

675
00:41:18,250 --> 00:41:20,510
Then we were happy there with Samuel and
Rudy.

676
00:41:23,170 --> 00:41:28,410
Under his bed, I found a big
envelope full of money with a contract

677
00:41:28,410 --> 00:41:29,670
hired by Daniel Gardier.

678
00:41:30,950 --> 00:41:35,970
He started to explain to me that my
hut, it was ruined, really.

679
00:41:37,630 --> 00:41:39,270
He was doomed to disappear.

680
00:41:40,370 --> 00:41:41,730
I was mad with rage.

681
00:41:43,550 --> 00:41:46,850
I had to shake him up a bit.

682
00:41:50,250 --> 00:41:52,370
And then, Samuel arrived.

683
00:41:53,050 --> 00:41:55,010
He was completely panicked.

684
00:41:56,430 --> 00:41:58,750
I told him that we had to
both of you be quiet.

685
00:42:00,670 --> 00:42:03,050
That he was still a minor and that he
'only had me.

686
00:42:05,450 --> 00:42:08,090
Manon arrived like a fury at
campsite.

687
00:42:09,050 --> 00:42:10,910
Four days ago, when I was
alone.

688
00:42:15,470 --> 00:42:16,570
She unpacked everything for me.

689
00:42:18,730 --> 00:42:22,130
Rudy's suicide when we weren't
one, the burning of the hut, everything.

690
00:42:25,950 --> 00:42:27,110
She wanted to talk to my mother.

691
00:42:29,230 --> 00:42:31,610
Manon, she had her father's eyes.

692
00:42:34,370 --> 00:42:35,770
Mom couldn't have stood the shock.

693
00:42:38,450 --> 00:42:43,990
I... I had to explain to him that he
there was no need to stir up the past, that nothing

694
00:42:43,990 --> 00:42:44,990
Well, I'll get through it.

695
00:42:46,250 --> 00:42:47,550
She didn't listen to me.

696
00:42:50,060 --> 00:42:56,600
And then... She told me that she had
a police friend who was arriving, so...

697
00:42:56,600 --> 00:43:02,840
I grabbed a piece of wood.

698
00:43:04,920 --> 00:43:07,020
I don't know what happened to me
the head.

699
00:43:09,020 --> 00:43:11,040
I would never have wanted to kill him, my
ruby.

700
00:43:13,060 --> 00:43:14,860
I wanted to protect my son.

701
00:43:27,340 --> 00:43:33,960
Ah well then, we no longer have you at the gates,
colonel? Did you recover your memory?

702
00:43:33,960 --> 00:43:35,840
Um, almost entirely, yes.

703
00:43:36,780 --> 00:43:39,460
In any case, I remember that Manon m
'phoned.

704
00:43:40,480 --> 00:43:43,100
She could no longer keep to herself
everything she had learned about

705
00:43:45,260 --> 00:43:49,960
On death? On the death of his father.

706
00:43:51,360 --> 00:43:54,720
And yes, there it is proposed
unofficially to help him. GOOD.

707
00:43:56,340 --> 00:43:57,340
Alright.

708
00:43:57,830 --> 00:44:01,990
I came to congratulate you on
the very good results of your surveys

709
00:44:01,990 --> 00:44:05,030
respective. Well done to both of you. Very
nice work.

710
00:44:06,770 --> 00:44:09,930
And... Maybe I'll warn you
mother.

711
00:44:10,170 --> 00:44:12,370
Yes. You can take care of the children,
'please, daddy.

712
00:44:12,790 --> 00:44:13,790
Yes.

713
00:44:23,330 --> 00:44:25,530
And for us, do you remember too?

714
00:44:27,920 --> 00:44:28,920
Everything, I mean.

715
00:44:31,800 --> 00:44:34,420
So, now that you have recovered the
memory, do you still want

716
00:44:34,420 --> 00:44:36,100
Are you given a second chance?

717
00:44:36,100 --> 00:44:45,540
Miss

718
00:44:45,540 --> 00:44:48,720
Léa Soler, do you still want to take
for husband Mr.

719
00:44:49,160 --> 00:44:53,640
Paul Marcel Alphonse Marshall, here
present? Anything.

720
00:45:26,920 --> 00:45:28,800
Are you okay, my love? How are you.

721
00:45:29,460 --> 00:45:34,360
And how do you feel? How do I
feel me? It's special.

722
00:45:35,340 --> 00:45:36,460
That's it, everything is back.

723
00:45:37,560 --> 00:45:40,080
I have the impression of having experienced a
earthquake, but it's okay.

724
00:45:41,260 --> 00:45:42,218
How are you.

725
00:45:42,220 --> 00:45:43,260
There were good sides, though.

726
00:45:44,440 --> 00:45:45,440
Yes, full.

727
00:45:45,800 --> 00:45:46,800
Full, full, full.

728
00:45:47,240 --> 00:45:54,080
And you, isn't it today?
What about today? Your

729
00:45:54,080 --> 00:45:55,300
radio control is done today.

730
00:45:55,920 --> 00:45:56,920
Ah!

731
00:45:57,129 --> 00:45:59,910
Yes, it's today, but I'm going
go alone. Oh well no, I

732
00:45:59,910 --> 00:46:03,050
'bring. I want to spend time
with you. Besides, I don't know what

733
00:46:03,050 --> 00:46:07,190
what you think, but I wanted to
have a little dinner to celebrate

734
00:46:07,190 --> 00:46:08,210
return to normal life.

735
00:46:09,870 --> 00:46:10,970
Eh ? Well yes, absolutely.

736
00:46:11,790 --> 00:46:13,530
And there will be dad? Well yes, there will be
dad.

737
00:46:14,270 --> 00:46:16,490
Go prepare your things and then I
I'm going to leave him a note.

738
00:46:16,790 --> 00:46:20,390
Okay? I love you.

739
00:46:20,890 --> 00:46:21,890
I love you too.

740
00:46:59,359 --> 00:47:02,060
You wait downstairs my darling, we're going to be
you're late, wait downstairs. Okay.

741
00:47:16,039 --> 00:47:19,120
You've been sad for two days
like a pile of beets in Picardy.

742
00:47:20,760 --> 00:47:24,380
What can we do? I believe
that you have already done enough as it is,

743
00:47:24,400 --> 00:47:29,960
no, captain? What if I took you
take a little trip to the sea?

744
00:47:36,750 --> 00:47:37,750
Meet at Romain.

745
00:47:38,030 --> 00:47:41,170
To Romain, you didn't tell him to go
dry there? No, no.

746
00:48:07,980 --> 00:48:11,540
ST' 501 subtitling

747
00:48:36,240 --> 00:48:37,240
That's it.

748
00:49:16,050 --> 00:49:20,450
So I want you to tighten me up.

749
00:50:48,970 --> 00:50:52,210
... ... ...

